mercredi, 21 janvier 2009
AL FATIHA
Salut, السلام , שלום
Après le "Notre Père" et le "Shema Israël", je vous invite à découvrir (pour certains), la " Al Fatiha", qui est la première sourate du Coran et l'équivalent des deux prières pré-citées.
Le deuxième pilier de l'Islam est la prière (salat); il y en a cinq tout au long de la journée et chacune d'elle, commence par "Al Fatiha".
"Les soufis, qui sont les mystiques musulmans, affirment que tout l'univers est contenu dans les Livres Révélés, que les Livres Révélés sont contenus dans le Coran qui est lui-même contenu dans la Fatiha, qui est elle-même contenue dans la basmala (au nom de Dieu le Clément, le Miséricordieux) qui est contenue dans la lettre bâ, laquelle se trouve dans le point sous le ba. Nous allons ainsi de l'universel, de l'infiniment grand à l'infiniment petit, du macrocosme au microcosme..." (Le soufisme, coeur de l'Islam, de Khaled Bentounes).
Voici cette prière en arabe, suivi en phonétique, puis la traduction en français et en anglais (source) :
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم
1.1. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
1.1. Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
1.1 . In the name of Allah , the Beneficent , the Merciful
الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
1.2. Alhamdu lillahi rabbi alAAalameena
1.2. Louange à Dieu, le Maître de l’Univers,
1.2 . Praise be to Allah , Lord of the Worlds ,
الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ
1.3. Alrrahmani alrraheemi
1.3. le Clément, le Miséricordieux,
1.3 . The Beneficent , the Merciful .
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
1.4. Maliki yawmi alddeeni
1.4. le Souverain du Jour du Jugement dernier !
1.4 . Owner of the Day of Judgment ,
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
1.5. Iyyaka naAAbudu wa-iyyaka nastaAAeenu
1.5. C’est Toi que nous adorons ! C’est Toi dont nous implorons le secours !
1.5 . Thee ( alone ) we worship ; Thee alone we ask for help .
اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
1.6. Ihdina alssirata almustaqeema
1.6. Guide-nous dans la Voie droite
1.6 . Show us the straight path ,
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ
1.7. Sirata allatheena anAAamta AAalayhim ghayri almaghdoobi AAalayhim wala alddalleena
1.7. la voie de ceux que Tu as comblés de bienfaits, non celle de ceux qui ont mérité Ta colère ni celle des égarés !
1.7 . The path of those whom Thou hast favored ; Not ( the path ) of those who earn Thine anger nor of those who astray .
La voici aussi en vidéo, avec la traduction en français :
Elie-Marie, frère de la Communion Bethanie.
12:16 Ecrit par ©Fr. Elie-Marie dans Prières et Poèsies | Commentaires (0)



Ecrire un commentaire